4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Топ-10 самых древних в мире книг

Топ-10 самых древних в мире книг

Люди начали разрабатывать системы письма где-то в 30-м веке до нашей эры в древней Месопотамии, которая включала в себя шумерскую, аккадскую и древнеегипетскую цивилизации. Хотя самые ранние примеры письменного текста датируются примерно 2600 годом до н.э., и эти ранние произведения были написаны на каменных табличка. Считается, что литература и письменность были впервые разработаны между 7 и 4 тысячелетиями до нашей эры.

Начиная с основ письменности, для записи текста использовалось невероятное множество различных материалов, включая глину, шелк, глиняную посуду, папирус, даже гробы – поэтому вопрос о самой старой выжившей книге во многом зависит от того, как вы ее классифицируете.

Вопрос также может касаться характера книги. Некоторые ученые считают, что важная книга должна содержать мировоззрение, отличающее его от простых бухгалтерских или административных записей.

Мы попытались собрать воедино, как мы надеемся, интересную коллекцию самых старых сохранившихся книг в мире. Точные годы написания установить практически невозможно, и все они являются примерными, тем не менее, мы охватываем все, начиная с самых ранних сохранившихся печатных произведений и заканчивая старейшими из существующих сохранившихся книг.

Представляем вам 10 самых древних книг в мире: рукописные экземпляры, сохранившиеся на Земле, от которых идёт русская культура и история других стран.

Монашеская традиция приписывает книги Евангелия святому Авбе Гариме, который , как говорят, прибыл в Эфиопию в 494 году. Абба Гарима — один из Девяти Святых, которые, как традиционно считается, пришли из « Рима » (часто считается, что это относится к Сирии ) и христианизировали сельское население древнего эфиопского царства Аксум в шестом веке; и монахи считают Евангелия не столько значительными древностями, сколько священными реликвиями аввы Гарима. По преданию, авва Гарима написал и проиллюстрировал полное Евангелие за один день: Бог не давал солнцу зайти, пока Святой не завершил свою работу. Окончательные радиоуглеродные тесты действительно подтвердили датировку Аббы Гаримы 2, более ранней из двух книг, шестым веком, но в остальном недавние исследования имеют тенденцию противоречить многим аспектам традиционного описания, предлагая вместо этого текстовую основу для Евангелия Гаримы являются греческими, а не сирийскими, поэтому иконография и палеография опираются на египетские, а не сирийские источники, и что перевод Евангелия, засвидетельствованный в евангелиях Гаримы, был завершен более чем за столетие до традиционных дат для Девяти Святых. Более того, предполагаемое сирийское происхождение Девяти Святых больше не поддерживается в последних исследованиях.

Есть две рукописи, Гарима 1 и Гарима 2, из которых Гарима 2, вероятно, является более ранней. В более старых справочниках Гарима 1 обозначен как Гарима I, а Гарима 2 обозначен как Гарима III. До недавнего восстановления, третья, вероятно, 14-го века, Евангелие было связано с Гаримой 2, и это более позднее Евангелие затем называлось Гарима II. Недавняя реставрация разделила три книги и перегруппировала их в первоначальном порядке и томах; перемещение ряда фолиантов и миниатюр, которые на протяжении веков перемещались между тремя рукописями.

Гарима 1 имеет 348 сохранившихся страниц, открывающихся одиннадцатью освещенными каноническими таблицами в аркадах, за которыми следуют тексты Евангелия на геэзе ; эфиопский язык Аксумского королевства с 4 по 7 века, который стал и остается религиозным языком Эфиопской церкви. Гарима 2, также в Геэзе, представляет собой 322-страничный фолиант, написанный другим писцом. В нем семнадцать иллюминированных страниц, в том числе четыре прекрасных портрета евангелистов перед соответствующими евангелиями и отдельный портрет Евсевия Кесарийского перед его каноническими таблицами. Все портреты Матфея, Луки и Иоанна представлены фронтально и почти не различимы; но фотография Марка представляет его в профиль на епископском престоле Александрии . Следующая освещенная страница изображает Храм Соломона или, возможно, Источник жизни с лестницей необычной формы, уникальной для христианской иконографии .

Миниатюры выполнены в византийском стиле и стилистически соответствуют дате VI века. Хотя текст определенно был написан в Эфиопии, некоторые ученые, такие как Мэрилин Хелдман, утверждали, что иллюминированные страницы могли быть импортированы в готовом виде из древней Сирии или Египта ; тогда как Жак Мерсье теперь утверждает, что и текст, и иллюминация были созданы в Эфиопии. Некоторые иллюстрации можно увидеть в [4] .

Тексты двух рукописей различаются таким образом, что Гарима 1, по-видимому, не происходит напрямую от Гаримы 2, что подразумевает, что общий перевод, из которого они происходят, вероятно, был значительно более ранним; и, следовательно, перевод эфиопского Евангелия может быть старше, чем считалось ранее.

Ни у одной из рукописей нет колофона . Однако в Гариме II (Евангелие XIV века, ранее связанное с Гаримой 2) есть историческая заметка о двух вторгшихся листах в конце Евангелия от Луки , где говорится о ремонте церквей, предпринятом королем Армехо. Армехо можно отождествить с королем Армахом из Аксума, который выпустил монеты между 600 и 640 годами. Гетатчев Хайле, переводя примечания к рукописям, оставляет открытой возможность, что эта записка может быть отнесена к периоду правления короля.

Две передние обложки тоже очень старые; это Гарима 1, возможно, современник рукописи, что, вероятно, сделало бы его самой старой обложкой книги, все еще прикрепленной к его книге в мире ( Евангелие Св. Катберта 7-го века является самым старым европейским). Он сделан из позолоченной меди с деревянными опорными досками, а его украшение сосредоточено на большом кресте. Отверстия, которые могли быть настройками для драгоценных камней, теперь пусты. Обложка для Garima 2 серебряная и датируется 10-12 веками.

Церковь 19-го века для женщин- паломниц на окраине монастыря ремонтируется и теперь хранит драгоценные рукописи. В нем есть небольшие окошки, которые помогут предотвратить выцветание. Вставляются стальные стержни, и здание будет охранять вооруженная охрана.

Почему у христиан основной символ крест, а не рыба?

Автор: Дядя Ваня.

Символы вещь очень интересная, и порой скрывает в себе куда более глубокий смысл, бездной таящий в себе интересные находки и опасности.

Люди привыкли видеть символы либо только с одной стороны, как это сейчас происходит со свастикой, за рисование которой можно получить статью 214 УК РФ (вандализм) и кучу еще всяких статей, и алой зарей будет красоваться задница нарисовавшего от отцовского нагоняя. Либо не видеть смысла вовсе, воспринимая символ как нечто обыденное, карикатурное.

Читать еще:  Каким должен быть рацион питания бодибилдера?

Но символ всегда что-то да таит. Послание, предупреждение, или же, если этот символ в картине художника — бескрайние просторы для полета мысли в попытках понять посыл автора. А ещё им можно идентифицировать человека, и понять: стоит ли с ним вообще водиться, или лучше обойти стороной. Например, символ рыбы в христианстве. Чтобы не попасть в «богами проклятый спятивший Рим» в Колизей не в качестве зрителя, или не быть замученным в подвалах города_нейм в любом уголке мира, ребята придумали лайфхак: при встрече один рисовал дугу, и с улыбкой ожидал ответа от другого. Если тот рисовал такую же, чтобы получилась рыба — все, свой человек, можно с ним и винца испить, и посмотреть на зеркало озера в тихий час суток.

Но рисовать на песке всё-таки палевно, поэтому пытливый ум христиан дошел до создания кулонов и изображения рыб на домах. И все равно рисовать на песке оставалось самым актуальным, ибо рыбки внезапно могли стать трендом среди язычников, и пойди пойми: по серьезному сей гражданин обозначил себя христианином, или же он модник, начертавший ихтис у себя на стене.

Вообще, почему именно рыба стала символом христианства, и, между прочим, остаётся до сих пор? Все не настолько просто, как думает читатель, читая этот буквенный поток.

Перво-наперво, это многочисленные отсылки к Евангелию, где множественное число раз упоминаются рыбы, символизируя людей, а апостолы это рыбаки. Слова Иисуса только подтверждают эту мысль:

«не бойся; отныне будешь ловить человеков» (Лук.5:10). А во-вторых, ихтис на греческом еще и обозначает акроним имени Иисуса Христа, состоящий из начальных букв слов: Ἰησοὺς Χριστὸς Θεoὺ ῾Υιὸς Σωτήρ (Иисус Христос Божий Сын Спаситель). В общем, скрывались от недремлющего ока правосудия, как могли, сокрывая истинный смысл начертаний.

И казалось бы, если есть уже символ, и люди знают сакральное значение, то не имеет никакого смысла его менять. Как говорится: не надо менять то, что уже прекрасно работает. Однако тут вмешалась сначала св.Елена, а потом стихийность, которая перед этим поспособствовала распространению ихтиса. Для начала она, на волнах своего энтузиазма, отправилась отыскивать крест. Ну, захотелось под старость лет помочь сыну в укреплении власти. И таки нашла, но часть она отправила сразу в Константинополь, а вторую оставила в Иерусалиме, куда моментом стали стекаться паломники, чтобы поклониться новообретённой реликвии. Однако не всё было гладко, и многие паломники пытались отгрызть зубами кусочек креста, на котором был распят Иисус, чтобы потом хранить у себя.

Оставим жар пятых точек для других статей, скажу лишь, что откусить смогли многие, а часть Елена раздала по дороге домой. Люди же стали прятать частички креста в любые емкости, желательно золотые, и хранили их у себя на груди. Ёмкости старались делать в виде креста.

Позднее, когда частичек на всех не хватило, но полет фантазии торговцев не останавливался, то придумали просто продавать крестики, чтобы быть причастными к деяниям Христа, а Константин только поддержал, потому что это способствовало развитию его доктрины, если так можно сказать.

Вот так незаметно, начиная с Иерусалима и до Константинополя, был проделан путь перехода от ихтиса к кресту, хотя и в наши дни можно увидеть символ рыбы на машинах. Одиноким рисунком, о котором помнят немногие, сейчас красуется ихтис на фасадах здания, ненавязчиво напоминая, с чего все началось.

Автор: Дядя Ваня.

А вот тут вы можете покормить Кота, за что мы будем вам благодарны)

Монашеская традиция приписывает книги Евангелия святому Авбе Гариме, который , как говорят, прибыл в Эфиопию в 494 году. Абба Гарима — один из Девяти Святых, которые, как традиционно считается, пришли из « Рима » (часто считается, что это относится к Сирии ) и христианизировали сельское население древнего эфиопского царства Аксум в шестом веке; и монахи считают Евангелия не столько значительными древностями, сколько священными реликвиями аввы Гарима. По преданию, авва Гарима написал и проиллюстрировал полное Евангелие за один день: Бог не давал солнцу зайти, пока Святой не завершил свою работу. Окончательные радиоуглеродные тесты действительно подтвердили датировку Аббы Гаримы 2, более ранней из двух книг, шестым веком, но в остальном недавние исследования имеют тенденцию противоречить многим аспектам традиционного описания, предлагая вместо этого текстовую основу для Евангелия Гаримы являются греческими, а не сирийскими, поэтому иконография и палеография опираются на египетские, а не сирийские источники, и что перевод Евангелия, засвидетельствованный в евангелиях Гаримы, был завершен более чем за столетие до традиционных дат для Девяти Святых. Более того, предполагаемое сирийское происхождение Девяти Святых больше не поддерживается в последних исследованиях.

Есть две рукописи, Гарима 1 и Гарима 2, из которых Гарима 2, вероятно, является более ранней. В более старых справочниках Гарима 1 обозначен как Гарима I, а Гарима 2 обозначен как Гарима III. До недавнего восстановления, третья, вероятно, 14-го века, Евангелие было связано с Гаримой 2, и это более позднее Евангелие затем называлось Гарима II. Недавняя реставрация разделила три книги и перегруппировала их в первоначальном порядке и томах; перемещение ряда фолиантов и миниатюр, которые на протяжении веков перемещались между тремя рукописями.

Гарима 1 имеет 348 сохранившихся страниц, открывающихся одиннадцатью освещенными каноническими таблицами в аркадах, за которыми следуют тексты Евангелия на геэзе ; эфиопский язык Аксумского королевства с 4 по 7 века, который стал и остается религиозным языком Эфиопской церкви. Гарима 2, также в Геэзе, представляет собой 322-страничный фолиант, написанный другим писцом. В нем семнадцать иллюминированных страниц, в том числе четыре прекрасных портрета евангелистов перед соответствующими евангелиями и отдельный портрет Евсевия Кесарийского перед его каноническими таблицами. Все портреты Матфея, Луки и Иоанна представлены фронтально и почти не различимы; но фотография Марка представляет его в профиль на епископском престоле Александрии . Следующая освещенная страница изображает Храм Соломона или, возможно, Источник жизни с лестницей необычной формы, уникальной для христианской иконографии .

Миниатюры выполнены в византийском стиле и стилистически соответствуют дате VI века. Хотя текст определенно был написан в Эфиопии, некоторые ученые, такие как Мэрилин Хелдман, утверждали, что иллюминированные страницы могли быть импортированы в готовом виде из древней Сирии или Египта ; тогда как Жак Мерсье теперь утверждает, что и текст, и иллюминация были созданы в Эфиопии. Некоторые иллюстрации можно увидеть в [4] .

Тексты двух рукописей различаются таким образом, что Гарима 1, по-видимому, не происходит напрямую от Гаримы 2, что подразумевает, что общий перевод, из которого они происходят, вероятно, был значительно более ранним; и, следовательно, перевод эфиопского Евангелия может быть старше, чем считалось ранее.

Ни у одной из рукописей нет колофона . Однако в Гариме II (Евангелие XIV века, ранее связанное с Гаримой 2) есть историческая заметка о двух вторгшихся листах в конце Евангелия от Луки , где говорится о ремонте церквей, предпринятом королем Армехо. Армехо можно отождествить с королем Армахом из Аксума, который выпустил монеты между 600 и 640 годами. Гетатчев Хайле, переводя примечания к рукописям, оставляет открытой возможность, что эта записка может быть отнесена к периоду правления короля.

Читать еще:  В столичных храмах молились о моряках крейсера "Варяг" и канонерской лодки "Кореец"

Две передние обложки тоже очень старые; это Гарима 1, возможно, современник рукописи, что, вероятно, сделало бы его самой старой обложкой книги, все еще прикрепленной к его книге в мире ( Евангелие Св. Катберта 7-го века является самым старым европейским). Он сделан из позолоченной меди с деревянными опорными досками, а его украшение сосредоточено на большом кресте. Отверстия, которые могли быть настройками для драгоценных камней, теперь пусты. Обложка для Garima 2 серебряная и датируется 10-12 веками.

Церковь 19-го века для женщин- паломниц на окраине монастыря ремонтируется и теперь хранит драгоценные рукописи. В нем есть небольшие окошки, которые помогут предотвратить выцветание. Вставляются стальные стержни, и здание будет охранять вооруженная охрана.

Гвозди

В то время как верующие по всему миру спорят о том, сколько гвоздей понадобилось, чтобы распять Иисуса Христа, три или четыре, в мире насчитывается уже не менее 30 таких реликвий. По приданию, гвозди были найдены все той же царицей Еленой во время раскопок Животворящего креста. Часть гвоздей она подарила своему сыну Константину I, который использовал их для создания королевской диадемы и узды для своего коня. По слухам, один из гвоздей был использован для создания Железной короны, которая хранится в храме Иоанна Крестителя в Италии.[7][8]

Железная корона со Святым гвоздем внутри

Визит президента

В пещерах круглогодично держится температура плюс 7 градусов и высокая влажность. Под ногами песочек, идёшь по нему как по мягкому ковру со свечой в руке. Без провожатого можно заплутать в пещерных улицах-галереях — их здесь семь. Есть и подземный храм в честь Воскресения Христова как знак всеобщего воскресения, когда мёртвые тела восстанут из гробов, обретут нетленный вид и соединятся со своей бессмерт­ной душой. Почивший старец архимандрит Иоанн (Крестьянкин), в 2006 г. похороненный в Святых пещерах, призывал паломников «войти в тишину пещер», чтобы наполнить серд­це «неземными чувствами». Здесь, в подземном кладбище, нет места страху и унынию, хотя гробы — вот они, на расстоянии вытянутой руки, до многих можно дотронуться. В Святых пещерах гроб с телом почившего ставят в одну из ниш в стене. При этом запах тления отсутствует, что удивило президента Бориса Ельцина, который осенью 1994 года посещал монастырь. Он допытывался: «Чем вы их мажете?» «Ничем, — ответили монахи. — Это чудо Божие». Но президент не успокаивался, тогда его спросили: «Есть ли среди вашего окружения тот, от кого дурно пахнет?» — «Конечно нет». — «Так неужели вы думаете, что кто-то будет дурно пахнуть в окружении Отца Небесного?»

Сообщений 1 страница 9 из 9

Поделиться12017-03-31 14:04:31

  • Автор: togiya
  • Администратор
  • Зарегистрирован : 2016-07-14
  • Сообщений: 7101
  • Уважение: [+5322/-5]
  • Провел на форуме:
    29 дней 18 часов

Блаженная девица Пелагия ( Рязанская ) еще в отрочестве совершала паломничество в Свято-Троицкую Сергиеву Лавру.
По пути к преподобному Сергию она сказала о храме в честь иконы Благовещение, что он будет существовать до Скончания Века.
Храм этот находится в городе Зарайске Московской области.

Ей было свыше открыто, что в конце времен останется на белом свете только семь храмов, семь святилищ!
Господь Сам будет беречь их до Второго Своего Пришествия!
То есть они будут стоять твердо в Правой Вере.

А в других местах будут так избивать, что еле жив останешься!
Будет тогда особая жестокость над верующими, такая, что даже святые отцы не могли описать!
Вот тогда и приезжайте в Зарайск.

( Воспоминание о Пелагии Рязанской / Петр Григорьевич Глазунов (г. Рязань) / Альманах «Жизнь вечная», 1999г. )
( http://www.pravzhurnal.ru/Preobrazhenie … nskoy.html )

обнаружилась вот такая группа ВКонтакте,
где народ всё это обсуждает:
https://vk.com/topic-65226640_29706987

постепенно постараемся собрать наиболее важное в этой теме.

Поделиться22017-03-31 14:08:00

  • Автор: togiya
  • Администратор
  • Зарегистрирован : 2016-07-14
  • Сообщений: 7101
  • Уважение: [+5322/-5]
  • Провел на форуме:
    29 дней 18 часов

Будет семь храмов

Наступит час, когда в России будет только семь храмов.
Эти храмы будут существовать до Второго Пришествия Иисуса Христа!

1. Зарайск-храм в честь Благовещенья Пресвятой Богородицы, Ряз. Епархии;
2. Дивеево- Храм в честь Иконы Казанской Божией Матери
3. Храм г.Почаев ( Почаевская обитель )
4. Село Липки — храм в честь Святаго Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова( там потом будет монастырь), недалеко от села Захарово- Вороньи выселки, где находится могилка Блаженной Девицы Пелагеи Захаровской, Рязанскоей Епархии;
5. Санаксары — село Ковыляй, Свято – Троицкий женский монастырь монастырь, восстановленный с помощью схиегумена Иеронима(убиенного) ( село Старый Ковыляй / Темниковский район республики Мордовия / храм Рождества Пресвятой Богородицы )
6. Пюхтицы ( Пюхтицкий Успенский монастырь в Эстонии в Куремяэ что рядом со ст.Йыхви в уезде Ида-Вирумаа ( в которой г.Нарва )
7. Храм с.Колюпаново ( Свято-Казанский женский монастырь, расположенный в селе Колюпаново Алексинского района Тульской области )
( Блаженная старица Евфросиния )

Полюшка блаженная говорила вот что: » Во время гонений — накануне воцарения антихриста — будут сохранены чудесным образом немногие храмы!
Пойдут к примеру, вооруженные головорезы изгонять православных священников, чтобы на их место поставить еретиков, да ничего не выйдет.
Как только дойдут они до определенной Богом черты, так замертво и упадут!
Когда же опять наберут отчаянных богоборцев и пошлют второй раз, то и их на той же линии настигнет смерть.
Тут уж они устрашатся, все следы уберут без огласки и к той границе приближаться уже не будут. Только снаружи будут лютовать.
Так — по милости Божией — в этих избранных храмах и будут совершаться Его Таинства!»

Старейшая керамика, 24–27 тыс. до н. э.

Является древнейшей известной науке керамической статуэткой. Высота статуэтки — 111 мм, ширина — 43 мм. Принадлежит граветтской культуре и датируется различно — между 29 тыс. и 25 тыс. гг. до н. э.

При томографическом исследовании на статуэтке обнаружен древний отпечаток детской руки, оставленный еще перед обжигом.

Палеославистика

Ключевые слова: палеославистика, древнерусский язык, старославянская письменность, глаголические памятники, листки, Евангелие, сборник, псалтырь, требник, палимпсест, отрывки, надпись, книга, рукопись

Глаголическими называются памятники, написанные глаголицей.

Киевские листки

Киевские листки (Киевский Миссал) – отрывок обедни по римскому обряду на 7 пергаментных листках. Они были найдены И.И. Срезневским в 1874 г. в библиотеке Киевской духовной академии, куда памятник попал из Иерусалима (пожертвование архимандрита Антония).

Этот памятник является древнейшим из старославянских текстов, написанных глаголицей, и по своей палеографии, и по языковым особенностям.

Читать еще:  В Российском исламском институте пройдет День открытых дверей

В палеографическом отношении памятник примечателен тем, что в нем находим древнейшие начертания некоторых глаголических букв:

Для правописания памятника характерно правильное употребление . Практически нет отступлений в их употреблении, кроме двух случаев написания:

В фонетике «Киевских листков» есть западнославянские черты (т.е. это старославянский язык моравского извода):

Есть также лексические особенности, указывающие на западнославянское происхождение памятника, – непереведенные латинские термины:

Вероятно, этот памятник не связан с деятельностью Константина и Мефодия: они переводили греческие богослужебные книги, – он свидетельствует о стремлении некоторых представителей католического духовенства совершать богослужение на славянском языке.

Памятник был издан В. Ягичем в 1900 г. в Вене (Glagolitica, Wurdingung, neuentdeckter Fragmente, Wien 1900).

Образец текста Киевских листков

Зографское Евангелие

Зографское четвероевангелие – рукопись на 304 листах, первоначально хранившаяся в Зографском монастыре на Афоне. В 1860 г. Зографское евангелие было поднесено императору Александру II. Оно было издано В. Ягичем в Берлине в 1879 году.

Памятник является копией с более древнего старославянского оригинала, сделанной в Македонии в XI веке. У памятника отсутствует начало, есть пропуски нескольких мест в середине. Семнадцать листов (с 41 по 57) были написаны в XII в. и заменяют часть утраченного текста.

Язык памятника более поздний, чем язык Киевских листков, однако в употреблении и больше правильности, чем в других памятниках. Так, в Зографском Евангелии еще различаются сочетания , чего не будет в Мариинском Евангелии:

В лексике памятника значительное количество греческих слов, оставшихся без перевода:

В подборе славянских слов памятник в большинстве случаев совпадает с другими древнейшими списками евангелия

Рукопись хранится в Санкт-Петербурге, в Российской национальной библиотеке.

Зографское Евангелие (общий вид)

Образец текста Зографского Евангелия

Мариинское Евангелие

Мариинское Евангелие – четвероевангелие, вывезенное В.И. Григоровичем из Афонского монастыря Пресвятой Богородицы Марии в 1845 году. Рукопись состоит из 173 листов, недостает 6 первых и 2 последних листов.

По своим лексическим особенностям Мариинское Евангелие близко Зографскому Евангелию, однако в некоторых случаях сохраняются непереведенными греческие слова и выражения, переведенные в Зрграфском Евангелии:

Начертания некоторых букв отражают более позднюю, по сравнению с Зографским Евангелием, палеографию:

О более позднем происхождении памятника свидетельствует также то, что редуцированные гласные и в сильном положении заменяются гласными полного образования:

Есть случаи мены редуцированных и в слабых позициях ( вместо перед слогом с гласным переднего ряда и вместо перед слогом с гласным непереднего ряда), что также свидетельствует о том, что редуцированные гласные в речи писца отсутствовали:

Образец текста Мариинского Евангелия

Сборник Клоца

Сборник Клоца – (так называемый Glagolita Clocianus) – сборник поучений, похвальных слов, состоящий из 14 листов. 12 листов были найдены видным словенским филологом В. Копитаром в библиотеке графа Клоца в Триденте и изданы в 1836 г. Позднее Ф. Миклошичем в библиотеке в Инсбруке были найдены еще два листа этой рукописи (изданы в 1860 г.).

Этот памятник представлял глаголическое письмо более округлой формы, нежели хорватская глаголица. Язык же памятника свидетельствовал о том, что глаголица была известна болгарам еще в очень древнюю эпоху.

В лексике памятника встречается лексические инновации, отсутствующие в других, более древних памятниках:

В предисловии к изданию Копитар сформулировал основные положения теории родины старославянского языка, получившей название Паннонской.

Ассеманиево Евангелие

Ассеманиево Евангелие представляет собой отрывки апокрифического Евангелия. Она хранится в Ватиканской библиотеке (отсюда ее второе название – Ватиканское евангелие). Рукопись привезена в Рим в XVIII в. (1736 г.) ученым-ориенталистом патером Иосифом Ассемани из Иерусалима. Памятник содержит 158 листов, создан в Македонии. Ассеманиево Евангелие неоднократно издавалось. Впервые памятник был издан в 1865 г. глаголическими буквами хорватским ученым Рачким (Racki) c обширным введением И.В. Ягича; второй раз – в 1878 г. Чернчичем (Crncic) латиницей. Лучшее издание (фототипическое) осуществлено И. Вайсом и И. Курцем в 1929 г. в Праге, там же в 1955 г. И. Курц выпустил новое издание кириллицей.

На полях рукописи в XII–XIII вв. и позднее сделаны кириллические записи. Интересны записи XII–XIII вв. о «злых днях» каждого месяца (см. статью М.Н. Сперанского: Злые дни в приписках Ассеманиева евангелия // Македонски преглед. София, 1932. № 8. Кн. 1

Язык рукописи содержит более поздние черты, сравнительно с Киевскими листками и Зографским Евангелием.

Синайская псалтырь

Синайская псалтырь состоит из 177 листов (137 псалмов). Находится в монастыре св. Екатерины на Синае. Впервые была издана Л. Гейтлером. Лучшее издание было подготовлено С. Северьяновым: «Синайская псалтырь. Глаголический памятник XI века», изд. Отделения русского языка и словесности Рос. акад. наук, Птгр., 1922).

Синайский требник

Синайский требник (евхологий) – рукопись, находящаяся на Синае в монастыре св. Екатерины, что объясняет ее название. Памятник представляет собой сборник молитв и описаний различных служб. Это самый старый славянский молитвенник. В основной своей части памятник представляет собой перевод с греческого языка, однако некоторые части переведены с немецкого и латинского. Вероятно, оригинал требника был создан в мораво-паннонский период. Памятник был впервые опубликован в Загребе в 1882 г. Гейтлером, поправки и дополнения к этому изданию сделаны И.В. Ягичем. Текст содержит 106 листов. Три листа памятника были вывезены с Синая П. Успенским и Н. Крыловым в 1853 г. и изданы И. И. Срезневским в его серии «Древние глаголические памятники» (СПб., 1866). Лучшее издание осуществлено Р. Нахтигалом в Любляне в 1941–1942 гг.

Охридские листки

Охридские листки – это 2 листа, найденные В.И. Григоровичем в Охриде в 1845 г. Хранятся в рукописном фонде Одесского университета. Лучшее издание в «Памятниках старославянского языка», III, вып. 2-й, Птгр. 1915.

Македонский глаголический листок

Македонский глаголический листок — рукопись, найденная В.И. Григоровичем в Охриде. В настоящее время хранится в библиотеке АН РФ (в фонде И. И. Срезенвского). Издан в «Памятниках старославянского языка», I, вып. 6-й, Пб, 1909 г.

Боянский палимпсест

Боянский палимпсест представляет собой глаголический памятник, первоначальный текст которого в XIII веке был смыт. Поверх него был написан кириллический евангелический текст. Памятник был найден в 1845 году В.И. Григоровичем в селе Бояна под Софией. Во второй половине ХХ века благодаря специальным методам удалось прочесть старый стертый глаголический текст, который также представлял собой часть Евангелия апрокос конца XI века. Палимпсест издан И. Добревым в 1972 году в Софии (Добъpeв И. Глаголическият текст на Боянския палимпсест от края на XI век. София, 1972).

Пражские отрывки

Пражские отрывки – достаточно поздний памятник (конец XI или начало XII в.), являющийся сборником церковных песнопений. Найдены в Праге в библиотеке митрополитского капитула. Памятник отражает ряд черт чешского языка (судьба сочетаний *tj, *dj, отсутствие l-epenteticum, судьба носовых и некоторые другие).

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector